Categories
Books

Spain seems to be confused

image: cascadellibro.com

I’m still working my way through Harry Potter y el prisoner de Azkaban. It’s actually my New Year’s resolution to finish it. However, there seems to be a translation faux pas.

Let’s break it down, shall we? Here’s a passage from the book in Spanish:

POR ORDEN DEL MINISTERIO DE MAGIA

Si recuerda a los clientes que hasta nuevo adviso los dementores patrullarán las calles cada noche después de la puesta de sol. Se ha tomado esta medida pensando en la seguridad de los habitantes de Hogsmeade y se levantará tras la captura de Sirius Black. Es aconsejable, por lo tanto, que los ciudadanos finalicen las compras mucho antes de que se haga de noche.

Felices Pascuas!

This is the same passage in English:

BY ORDER OF THE MINISTRY OF MAGIC

Customers are reminded that until further notice, dementors will be patrolling the streets of Hogsmeade every night after sundown. This measure has been put in place for the safety of Hogsmeade residents and will be lifted upon the recapture of Sirius Black. It is therefore advisable that you complete your shopping well before nightfall.

Merry Christmas!

The difference between the two is that “Pascuas” means Easter, not Christmas. And at other points in the Spanish version, it mentions “arboles de Navidad”, or Christmas trees. But then in the dialogue, Harry, Ron, and Hermione say “Felices Pascuas”. How did the two holidays get mixed up in the translation, and why does it switch from talking about Easter to talking about Christmas? The only thing I can think of is that someone had a bit too much “cerveza de mantequilla”, or butterbeer, while they were translating.

Categories
Uncategorized

When Patronuses Fail

If we were in London – or Scotland, for that matter – and I was feeling blah like I am right now, I could simply cast a patronus, eat some chocolate and be all better. But because this isn’t Hogwarts and magic as J.K. Rowling defines it doesn’t exist, I have to make do with what reality gives me.

Categories
Podcasts

Not caught up

Harry Potter and the Sacred Text is one of my favorite podcasts.

Categories
Daily Prompt

My Favorite Quotation

I write because I love to write, not because I want to get rich

Categories
Uncategorized

Fandoms in Phases?

Yesterday, I was out at breakfast with my mother when she said something that, frankly, insulted me.

Categories
Daily Prompt

Veritaserum

I should probably start this by explaining that “veritaserum” is the potion that forces people to tell the truth in Harry Potter.

Categories
Daily Prompt

Junk Food in Literature

This post was originally just going to be about Divergent and Dauntless cake, but then I thought, “Why not blow it wide open and include all the fandoms?”  So, here goes nothing.

Categories
Daily Prompt

The Forbidden Book

We’ve all heard of writer’s block, right?  But I’m sure you’ve never heard of reader’s block.  I wasn’t quite sure I knew what it was myself.  I’ve certainly never had a problem with not reading anything.  If I got paid to read all day, that would be the best job in the world.

Categories
Uncategorized

Spanish Sentences

In response to I go to the stadium

Categories
Uncategorized

The Harry Potter Timeline

Today is September 1, 2017.  Which means that the timeline of the Harry Potter series is “technically” over.