Rachel’s Broadway counterpart

I’ve written before about Rachel Platten and how her music is important to me. Maybe I’ve gone a little overboard. I’m not ashamed of it though. Because, at the end of the day, her music isn’t just fun and games. It serves a very important purpose: It makes me think about my life.

Rachel’s the backdrop for my highs and lows. She helps me process my feelings. She seems to have a song for whatever I’m feeling in a given moment. It’s almost like she and I are the same person.

However, Rachel Platten isn’t the only person who can make me think. Alexander Hamilton really blows my mind sometimes. Or maybe I should say Lin-Manuel Miranda. Yeah, that makes more sense, doesn’t it?

During my senior year in college, I had a lot on my mind that I was trying to cope with. And the Hamilton soundtrack – ahem, I mean original cast recording, sorry – seemed to be a giant metaphor for all of it. I could find something in almost every song that related to how I felt. Its relevance to my life was almost freaky. Two years later, it still means a lot to me, even though I have yet to see the play.

Rachel Platten and Lin-Manuel Miranda may not run in the same circles, but both of them mean a lot to me.


Leerie speak

My favorite part of “Trip a Little Light Fantastic” is when Mary Poppins slips into “leerie speak”. The rhythm is soothing, and realistically, it’s probably the closest thing to rapping Emily Blunt is ever going to do.

However, I’ve been thinking about it recently, and something doesn’t quite add up. When he’s explaining “leerie speak” to the children, Jack says

Kick and prance – it means “dance”

It’s Leerie speak. You don’t say the word you mean

mean; you say something that rhymes only –

Here, I’ll show you how it works. Angus …

Give us your weep and wail

To the rest of ya, that means: “tale”

Leerie speak uses words to mean other words in the same language. How does one Leerie know what another is talking about? From the little information in the movie, it seems like you’d always need a translator.

I know it’s a movie, so it doesn’t really need to make sense, but that’s the language nerd in me rearing its head.


Mary Poppins Returns



Years after her first visit, Mary Poppins returns to help the Banks family – Michael, his sister Jane, and his children John, Anabel, and Georgie – through difficult times.


This movie was magical. There’s no other way to say it. It was almost like Emily Blunt and Lin-Manuel Miranda were crashing a mini Mamma Mia! reunion: Julie Walters, Colin Firth, and Meryl Streep were in the movie as well, though they didn’t have any scenes together.

It was slightly weird to see Lin-Manuel Miranda not playing Alexander Hamilton, and his English accent took some getting used to, honestly. That’s not saying it was bad, just different.

There’s no replacing Julie Andrews in the original Mary Poppins, of course, but Emily Blunt really did the role justice. No other person could have filled Andrews’s “Mary Poppins” shoes. And those are some big shoes to fill; Julie Andrews is iconic. However, there is a special appearance by someone who was in the original Mary Poppins. Sorry, no spoilers. Just go see the movie.

Just like the original, this movie combined live-action with animation. It was really fun, not to mention laugh-out-loud funny. It’s a nice, warm, and fuzzy world to escape to for two hours. Pity it doesn’t last longer.

Movies Throwback Thursday


Towards the end of Thanksgiving break, I went to see Moana.  Here’s a quick synopsis from IMDB:

In ancient Polynesia, when a terrible curse incurred by the Demigod Maui reaches an impetuous Chieftain’s daughter’s island, she answers the Ocean’s call to seek out the Demigod to set things right.